måndag 19 januari 2015

(183) Suomennos Lea Goldbergin runosta Mantelipuu, Kotkan silmä

 Mantelipuu kukoistaa.   Kotkan silmä.

Mantelipuu kukoistaa                        BeErez ahavati HaShaked poreiach
maassa, jota sieluni rakastaa                BeErez Ahavati
Vieras on odotettu                               mechakim laOreiach
maassa , jota sieluni rakastaa.
Seitsemän tyttöä                                  Sheva alamoth
Seitsemän äitiä                                    Sheva Imahoth
seitsemän morsianta.                           Sheva Kaloth
Porttissa odottamassa.                        BeSha´ar
.
Maassa jota sieluni rakastaa.              BeErez Ahavati Al Ha-Zeriach Degel.
Tornin lippu hulmuaa.
Maassa, jota sieluni rakastaa,            El Erez Ahavati jawoo Ole-regel.
Juhlille  nousee  vaeltaja
oikealla ajalla                                    BeSha´a tova
siunatulla ajalla                                  BeSha´a Berucha
hälventäen kaikkia huolia.                  haMaskiha kol Za´ar.


Vaan kellä kotkan silmä on            Ach Mi ´Einei Nesher Lo ve-Jiraennu
meidät huomaamaan?
Kellä viisas sydän on                       u-Mi Lew Chacham Lo Ve-Jakireinu
meidät tuntemaan?
Kuka ei tee erhettä?                       Mi Lå jita´e
Kuka  tee virhettä?                         Mi Lå jishgge
Kuka sitten joukosta                      Mi- u-Mi Jifttach Lo
 aukaisee ovea.                               HaDelet


Hebrealaiset sanat : Lea Goldberg.TuBeshavt Agadah (1990-luvun lopulla)
Suomennos 31.12.2015

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar